Devo, antes de mais, informar, que estes textos abaixo não são de minha autoria. No entanto, concordo e acho piada.
"De fato, este meu ato refere-se à não aceitação deste pato com vista a assassinar a Língua Portuguesa.
Por isso... por não aceitar este pato... também não vou aceitar ir a esse almoço para comer um arroz de pato...
A esta ora está úmido lá fora... por isso, de fato lá terei de vestir um fato..."
"Nos nossos sete, oito e nove anos tínhamos que fazer aqueles malditos ditados que as professoras se orgulhavam de leccionar. A partir do terceiro erro de cada texto, tínhamos que aquecer as mãos para as dar à palmatória. E levávamos réguadas com erros destes: "ação", "ator", "fato" ("facto"), "tato" ("tacto"), "fatura", " reação", etc, etc...
Mas, afinal de onde vem a origem das palavras da nossa Língua? Do Latim!! E desta, derivam muitas outras línguas da Europa. Até no Inglês, a maior parte das palavras derivam do latim.
Então, vejam alguns exemplos:
Latim            Francês       Espanhol   Inglês      Alemão     Velho Português   O novo Português
Actor            Acteur          Actor          Actor       Akteur       Actor                      Ator
Factor          Facteur        Factor        Factor      Faktor       Factor                    Fator
                      Tact              Tacto         Tact          Takt           Tacto                      Tato
Reactor       Réacteur      Reactor     Reactor    Reaktor     Reactor                  Reator
Sector          Secteur        Sector        Sector       Sektor        Sector                    Setor
Protector    Protecteur   Protector  Protector  Protektor  Protector              Protetor
Selection    Seléction     Seleccion   Selection                      Selecção                Seleção
                     Exacte         Exacta        Exact                             Exacto                   Exato
                                                              Except                           Excepto                 Exceto
Baptismus Baptême                         Baptism                         Baptismo              Batismo
                    Exception  Excepción  Exception                      Excepção              Exceção
                                                             Optimum                       Óptimo                Ótimo
Conclusão: na maior parte dos casos, as consoantes mudas das palavras destas línguas europeias mantiveram-se tal como se escrevia originalmente."
 
 
3 comentários:
Atenção. A maior parte dessas palavras não têm consoantes mudas, pelo menos no que se refere ao inglês, como por exemplo actor, baptism, protector. Quanto às outras línguas não sei se se passa o mesmo.
Relativamente ao acordo ortográfico, sou uma pessoa MUITO lírica e adoro a minha língua, mas a verdade é que mesmo esta versão que eu adoro já vem vindo mudando desde tempos infindáveis, de certa forma sinto também que seja natural que ela se vá simplificando, tornando-se de mais fácil acesso a todos os que a queiram aprender. Não sou contra o acordo, apesar de me entristecer.
Parabéns pelo blog, em especial este excerto sobre o acordo ortográfico.
Queria também deixar este pequeno apanhado essencial do acordo:
http://aeiou.visao.pt/guia-pratico-para-perceber-o-acordo-ortografico=f543282
Continua a escrever-se PACTO e FACTO, visto que não tinham C mudo anteriormente.
Olá Miguel
Desde já, obrigada por gostar do meu blog :)
E desconhecia esses pormenores importantes sobre o acordo. Assim já faz algum sentido certas alterações, apesar de também não gostar.
E desconhecia o Pacto e Facto.
Mais uma vez, obrigada :)
Enviar um comentário